Le catalan atteint des centaines de titres de HBO, Netflix et d'autres plateformes grâce à CCMA et Generalitat
El Departament de Cultura de la Generalitat et la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals (CCMA) han presentado un convenio que brindará el catalán a cientos de títulos de plataformas como HBO Max, Netflix o Vidéo principale.
La consellera de Cultura, Natàlia Garriga Ibáñez, y la presidenta de la CCMA, Rosa Romà i Monfà, han presentado este convenio en el que ambas organizaciones han trabado durante meses. Gracias a este acuerdo, la CCMA pondrá “miles” de títulos doblados y subtitulados por TV3 a disposición de Cultura, que a su vez analizará el catálogo de cada una de las principales plataformas de vídeo bajo demanda, y enviará a cada empresa los doblajes y subtítulos correspondientes para que los publique.
En este sentido, Romà ha destacado “el papel fundamental de las plataformas en el consumo audiovisual y la generosidad de la CCMA para garantizar el acceso universal a contenidos en lengua catalana, con una medida que permite dar una segunda vida a los doblajes de la CCMA, que se reafirma como gran espacio impulsor de la lengua catalana en el mundo audiovisual”.
Gracias a este avance, a partir de ese momento la ciudadanía encontrará cientos de películas y series en catalán en sus plataformas. Para Garriga, este trabajo “era urgente” y permitirá que el usuario, “cada cada vez que elija qué película o serie desea ver, busque si tiene la opción en catalán”.
Contenido en catalán en plataformas VOD
La CCMA et la Generalitat a confirmé que HBO Max. incorporará en los próximos meses a más de un centenar de películas en catalán. Hasta ahora, esta plataforma sólo contaba con una decena de producciones en esta lengua, pero a raíz de este acuerdo se han incorporado 43 películas, entre las que destacan títulos como El gran Gatsby, Gravity, El escuadrón suicida, 300, El caballero oscuro o La Liga de la Justicia, entre autres.
Esta novedad se suma al acuerdo del gobierno con Netflix, firmado en marzo de 2022, por el que esta plataforma ha doblado y subtitulado 127 títulos propios al catalán. A esta selección, se sumarán los de la CCMA que coincidan con su catálogo. Por eso, en las próximas semanas contarán con una treintena de títulos en catalán, entre los que ya se pueden ver Puñales por la espalda, 1917, Green Book, Captain Fantastic, Salt, Corazones de acero, Karate Kkid y más.
El Departamento de Cultura también trabaja con otras plataformas como Amazon Prime Vidéo, que ya está doblando películas y series al catalán como Jack Ryan, Le Garçons o El señor de los anillos: los anillos de poder; Movistar Plus+, que subtitula buena parte de su catálogo; Filmin, que está doblando por primera vez series en catalán, y otras empresas.
As-tu aimé cet article?
Abonnez-vous à notre flux RSS et vous ne manquerez de rien.